На литовском языке изданы произведения выдающегося представителя азербайджанской литературы Джалила Мамедкулизаде Янв 09, 2017 | 11:41 / Публикации

Произведения выдающегося азербайджанского писателя, великого литератора-демократа Джалила Мамедкулизаде на протяжении XX века кроме родного языка, издавались на русском и персидском языках. Наша страна после обретения государственной независимости предпринимает важные шаги в области издания произведений писателя во многих странах мира. По инициативе вице-президент НАНА, академика Исы Габиббейли избранные из драматических и прозаических произведений Джалила Мамедкулизаде вместе с предисловием и фотоматериалами исследователя были изданы в виде отдельной книги в России (1999), Пакистане (2004), Египте (2008), Венгрии (2012) и Грузии (2016).

На днях в столице Литовской Республики - Вильнюсе издана еще одна книга Джалила Мамедкулизаде под названием «Беспокойство». В книгу включены часть из повести «События в селении Данабаш», рассказы «Почтовый ящик», «Игра в Кишмиш», «Цирюльник», «Петух Пирверди», «Тетя Фатьма», «Гурбанали бек», «Ягненок», «Беспокойство», «Жена Консула», «Четки хана», «Мясник», «Идиот», «Русская девушка», «Бородатый ребенок», «Лед», «Носильщики», «Может вернут», «Два мужа», фельетон «Почему меня бьете?» и пьеса «Камчатка». Автор идеи книги и предисловия - академик Иса Габиббейли.

Произведения Джалила Мамедкулизаде на литовский язык перевели лауреат Литовской государственной премии, член Союза писателей Литвы, профессор Ирена Алексаите и известный литературовед, проживающий в Литве, публицист и переводчик Махир Гамзаев. Переводчики смогли донести до литовских читателей колорит оригинала и основную идею выдающегося писателя.

В предисловии «Джалил Мамедкулизаде - Молла Насреддин - Мирза Джалил», написанном к книге «Беспокойство», академик Иса Габиббейли довел до литовских читателей основные моменты биографии одного из самых выдающихся представителей азербайджанской литературы – большого писателя–демократа, важные идейно-художественные особенности и мировую славу его произведений. С целью правильного восприятия перевода и обеспечения доступности национального колорита произведений Махир Гамзаев добавил в книгу раздел «Примечания».

В книге также использованы карикатуры и рисунки видных мастеров карикатуры Азима Азимзаде и Оскара Шмерлинга, а также художника-гравюриста Эльтурана. На обложке книги размещена картина Оскара Шмерлинга «Пробуждение мусульманского мира», нарисованная к первому номеру журнала «Молла Насреддин», изданного в 1906 году. В аннотации особо отмечено, что представителем азербайджанской классической литературы, основателем критического реализма и сатирической печати Джалилом Мамедкулизаде подробно в реалистической форме изложена жизнь народа.

Изданный в Литве сборник «Беспокойство» Джалила Мамедкулизаде – первая книга, вышедшая в свет в странах Прибалтики.

Перевод и издание книги осуществлены при поддержке Посольства Азербайджанской Республики в Литовской Республике.

В настоящее время академик Иса Габиббейли готовит к изданию рассказ Джалила Мамедгулузаде «Почтовый ящик», включая предисловия на 25 языках мира, фотографии и иллюстрации.

© Все права защищены. При использовании материалов веб-сайта ссылка на www.nizamimuseum.az обязательна.

Видео
Полезные ссылки
Facebook